成人乱人伦一区二区三区,国产片aⅴ在线观看国语,在线免费观看一级黄片,人人爽人人妻人人做日韩精品,欧美性受XXXX黑人XYX性爽
行業(yè)動態(tài) 行業(yè)動態(tài)

首個獲批的官方葡萄酒翻譯規(guī)范為“推薦性”行業(yè)標準

2015-02-06 作者: 瀏覽數(shù):699

  《進口葡萄酒相關(guān)術(shù)語翻譯規(guī)范》為推薦性行業(yè)標準,是中國葡萄酒行業(yè)首次制訂此類型文件。此前,只有少數(shù)主要葡萄酒產(chǎn)區(qū)的行業(yè)協(xié)會發(fā)布過中文名稱翻譯。

  在法國,勃艮第葡萄酒行業(yè)協(xié)會(BIVB)于2013年發(fā)布了官方版本的《勃艮第葡萄酒中文產(chǎn)區(qū)名稱列表》,規(guī)定了對勃艮第法定產(chǎn)區(qū)、葡萄酒等級、葡萄品種等術(shù)語的翻譯。

  “2014年,中國商務部聯(lián)系法國駐華使館在內(nèi)的各國使館,宣布了這個《翻譯》項目。”來自BIVB的塞西爾·馬賽厄(Cecile Mathiaud)在接受某媒體采訪時表示,“中國商務部也詢問了我們已經(jīng)在使用的翻譯。”

  然而,BIVB表示不清楚中方在翻譯項目中如何使用其翻譯版本,也尚未聽說此《規(guī)范》出版發(fā)行的消息。

  法國香檳行業(yè)委員會(CIVC)中國辦公室首席代表王蔚也確認中國商務部曾通過法國駐華使館與該委員會取得聯(lián)系。

  王蔚表示:“新《規(guī)范》中涉及香檳部分的專用詞匯與我們的常用語基本符合。”但她表示不確定各酒莊譯名的部分。

  美國加州葡萄酒協(xié)會(CWI)也曾被征求過意見和建議。“加州葡萄酒協(xié)會此前并未在中國公布其官方翻譯,”該協(xié)會中國代表處公關(guān)經(jīng)理盧夢溪表示,“因此,我們將以政府頒布的翻譯規(guī)范為準。”

  中國葡萄酒進口商ASC精品酒業(yè)大中華區(qū)培訓經(jīng)理唐麗燕介紹說,此《規(guī)范》不是強制執(zhí)行的法規(guī)。“因此,我們相信其對市場的直接影響暫時是有限的,”她補充道。

  她同時指出,如果酒莊和進口商決定按《規(guī)范》更改其中文翻譯,將產(chǎn)生一定成本。

推薦新聞

查看全部 >>
  • 010-51288971
  • 微信咨詢
  • 返回頂部